剛剛去參加了系上教授辦的back-to-school party。
.
美國人說這叫potluck,他們在invitation上寫著 “bring some food to share”,來玩的人要帶一道菜或點心。我以為美國人很愛吃零食,所以我將他們愛吃的Oreo帶去,結果發現大家都是自己燒菜裝在保鮮盒帶去耶!!也有些人買現成的烤雞、apple pie、ice-cream cake。雖然也有人帶餅乾,但人家是帶homemade的去,我顯得有些沒誠意…。 帶食物過去後,主人會在門口check賓客所帶來的食物,然後將他們整理分類: 飲料類、主食類、點心類。然後就是social時間啦,主人將家中幾個區域布置得很溫馨,大家可以自由自在的在屋子裡外穿梭,有些研究生已經結婚了,所以也將小孩帶來,主人還布置了一區小孩遊戲區,提供玩具讓一堆小朋友跑來跑去。
.
參加party之前,我很認真的想了要穿甚麼過去。記得兩週前參加新生的presentation,我大喇喇的穿著t-shirt和牛仔褲去present,結果全場大概只有我穿得那麼隨便,女孩兒們都穿著洋裝高跟鞋,覺得自己超不得體(而且還遲到)。有了那次前車之鑑,這次的party我就把我的小洋裝穿去,結果我又成了唯一有打扮的傢伙… 大家的穿著介於正式跟休閒之間,美國人很喜歡這種互動吧? 加拿大人也是,很溫馨,但又帶著一點客套…。有趣的是,由於之前在presentation的[笑]果,藝術學院來的新生舊生人人都知道我是台灣來的yoyo=_=,許多人跟我說的第一句話就是談我的present,如果我英文夠好,應該可以認識不少新朋友吧@@
最後一件跟文化差異有關的蠢事也是發生在聊天客套的場景,我問其中一個女孩,你怎麼看起來這麼累?最近在忙嗎? 因為我們作業很多,看她滿臉倦容,我猜他來之前應該在準備報告。結果,他的表情怪異的告訴我I am very well! 我正在納悶這是甚麼反應,一旁的泰國女孩對她說,對亞洲人來說,這是我們表達關心的方式,請妳不要在意!我才知道我講錯話了XD 原來他們不用負面的字眼當問候,他們只說:你很美,你很好,你好嗎?(要回答很好,沒有人想聽你回答不好)。對這位女孩感到抱歉,還好她看起來已經原諒我了。好吧,今天又學到了一課!

恩恩文化差異還真不小 要小心地雷@@
對阿 我真的備嚇到耶 之前人家問我how's going? 我還blahblahblah的說甚麼我的英文還需要練習甚麼的 講了很久 現在想想對方應該覺得我的反應很怪 哈哈 以後只要說 fine, and you?就好 就跟課本教的一樣!